This is my first time try to translate the Essay.The Dr.Sun taught us the interpretation which is the art can help the people to realize the orginal.And the "Dreams Do Come Ture" which is a beautiful essay that always touch the people's deelpy heart.If you are a plenty emotion person you should be prepare the tissue to wipe the tears all over you face.Because of this essay is so specially therefore, the Dr.Sun assign this homework.
//Orginal//
My mother and I were dreamers. When the days were soft and tender, we sat on the beach, digging our toes into the hot sand. The big breakers came in slowly, their shoulders growing tall and green. They crashed in thunderous white, and we would sit in silence, the breeze scrubbing the hot sun from our faces.
She was34;I was 10.She was short, plump, a woman of fair skin and brownish hair. With bronze glints. She was feminine and prim.
I asked what she dreamed. Jenny Tier Bishop laughed and ruffled my wet hair. "You," She said. "are an inquisitive boy." "Yes, ma'am" I said.
She told me her dream. Someday, when my father had a lot of money, he would buy diamond earrings for her. Not big ones, of course. "See," she said, pulling her ear," these were pierced when I was 15.Wouldn't I look pretty with little diamonds?" "Yes, ma'am," I said. "You sure would."
She asked me my dream. I said that when I grew up I would own a house right here at the beach. I would be able to look at ocean every day, in all of its moods. My house would have servants who would have nothing to do but carry silver trays loaded with jelly beans and chocolate bars.
She looked down at me, the bun of hair loose on her neck. My mother laughed at my dream. "Little boy," she said - and I knew that I had lost her admiration. My feet come up out of the sand, and I ran at top speed to meet the big curling wave.
Her dream came true. My father gave her the diamond earrings. They were tiny icebergs in big gold prongs. She sat before the mirror, turning her head from side to side. My father paid a little a month for those earrings, for a long time.
I was glad her dream came true. When they dress to go out, I told her how beautiful she looked. She wasn't really beautiful, but she lifted her head like a queen when those earrings were on.
Times became what my father called "hard." The earrings were gone a long time before I noticed. When I asked about them, she smiled and cried at the same time. "Your father had to pawn them, "she said. "He'll get them back."
Policemen were poorly paid in those days, and then the city cut their salaries further. My mother made our cloths on a sewing machine. At night. she sewed rosettes on silk garters for a penny apiece. Every year, she paid the interest on the pawn ticket.
Then one summer, she surrendered. The payment due, but she ignored it. "Earrings," she said," are a form of vanity we can't afford.
" Great good luck sometimes touches a person at least once. It touched me. A book I wrote became a best-seller in 16 countries. I bought a house on the beach. My dream had come true.
When the house was right, I invited my mother and father to it. There were no servants carrying trays of candy. But the house was on the same beach. My hair was gray, but the surf still thundered with youth.
I handed the plush box to my mother. "Your time to dream," I said. Her hands began to shake. "John," she said to my father," help me with this, I'm so clumsy."
Dad opened the box and murmured, "Jenny, they're beautiful." She mussed my hair. The earrings were screwed into place. "How do I look? "She asked. We said, "Beautiful." She couldn't tell. She had been blind for years...
美夢終究會成真
我和母親都是追逐夢想的人,就在一個風和日麗的好天氣裡,我們在海邊坐著且將我們的雙腳浸在熱烘烘的沙子裡。海中青翠的巨浪激起陣陣的碎浪花緩緩的流向海岸,浪花拍打岸邊的聲音如雷般的響著,但我們沈靜的坐著,讓微風吹拂著我們陽光下溫暖的臉。
那年她三十四歲而我十歲,她長得不高,但有著白皙且豐腴的皮膚留著咖啡色的頭髪泛著閃閃光亮的古桐色,他是如此樸素的婦女。
我問起了他的夢想,珍妮笑笑的撥著我溼亂的頭髪說著”你呀”接著又說”真是個好奇的小男孩””是的 媽媽”我這樣對他說
她告訴我她的夢想就是,如果有一天我的爸爸擁有很多錢,那麼他會買一對鑽石耳環送給她。沒有遠更大的了嗎?當然,她說”你看吧”,她拉拉耳朵,”這是我十五歲就穿的耳洞,載上顆小鑽石會讓他看來更漂亮””是的 媽媽”我說”妳一定可以的”
他問起了我的夢想,我告訴他,當我長大後我希望在這個海岸邊擁有一間房子,可以望著海邊看著潮汐變化。房屋中的僕人只要端著裝滿著軟心豆粒糖和巧克力糖的銀製的托盤其他什麼事情也不用做。
他低頭看著我,頭上的髪髻掉落在她的頸部。我的夢想讓他笑了”真是小男孩呀”她說著-此時我知道我得到的不是她的讚美,我把雙腳抽出沙灘並且快速的跑著迎向捲曲的浪花。
她的美夢成真了。媽媽得到了想要的一對鑽石耳環,鑽石就像是座小冰似的鑲在黃金的座上。她坐在鏡子前驕傲的攬鏡自照著。而我父親為了這個鑽石耳環仍持續好一段時間在付那每月的代款。
我很開心看到她的夢想終於成真,當她穿載著它們出門時我會告訴媽媽妳看起來真是太漂亮了,即使她並不是個美人,但是當她載起那對耳環就會仿佛像個皇后般的抬起頭來。
時間幻變我父親口中的堅困時代來臨,在我驚覺時那對耳環早已不見好久了,我開口問媽媽,她只是苦笑的告訴我”你父親把它們給典當了”但他說”總有一天會把他給贖回來”
員警的薪資在那年代是微薄的,甚至接著首都地區還會進行減少工資。母親會用縫紉機為我們縫製衣服,他也會在晚上時縫製著絲襪上的玫瑰花裝飾只為了賺取那微薄的一分錢。她每一年還要支付著典當票的利息錢。
在某一年的夏天裡他決定讓渡了,即使是付款期限已到他也不再理會了,她說 “耳環嘛””我們負擔不起這種虛榮的象徵”
然而幸運之神終究會來敲門,我的著作在十六個國家暢銷著,我在海邊買了棟夢想成真的房子。當房子一切安排妥當後,我邀請父母親一起過來。即使沒有僕人遞上玩具或是糖果,但房子是座落在當初夢想中的同一個海邊。即使我的頭髪已經斑白,但海岸邊的浪聲依舊如當年年少時的徹響著。
我遞給媽媽一個絨布的小禮盒告訴她”現在是妳夢想的時刻了”,他激動的對父親說”約翰””幫我打開它吧!!你看我笨手笨腳的”
父親緩緩的打開盒子輕聲的說著”珍妮””這實在是太漂亮了”媽媽也撥撥我的頭髪。載起了耳環就固定在它原有的地方”我要怎麼看到它呢?”我對媽媽說”真是太漂亮了”她什麼也沒有說,因為他的雙眼已經失明好幾年了…